外国语言文学系“英华学术论坛”(English-Chinese Academic Forum)举行第22场讲座-陕西学前师范学院
当前位置: 首页>>学术频道>>正文

外国语言文学系“英华学术论坛”(English-Chinese Academic Forum)举行第22场讲座
2017年12月13日  

2017128日,河南大学外国语学院博士生导师刘泽权教授应邀为我师生做了题为“多变量方法在文学作品风格考察中的应用---以《老人与海》为例”的讲座,讲座由外国语言文学系刘满堂主任主持。外国语言文学系师全体教师和部分学生在4号教学楼5阶梯教室聆听了讲座。

刘泽权,教授、博士生导师,河南大学“黄河学者”、特聘教授,新加坡国立大学翻译研究博士,兼任国家社科基金通讯评审评委、国家留学基金项目评委。刘教授的研究兴趣包括基于语料库的翻译研究、批判性话语分析、功能语言学等;主持完成国家社科基金一般项目两项(“《红楼梦》中、英文语料库的创建及应用研究”“《红楼梦》汉英文化大辞典编撰研究”),主持在研国家社科基金重点项目一项(“两岸三地百年女性文学翻译史论”),在META: Translators’ JournalSSCIA&HCI 检索)、《中国语言学报》(SSCIA&HCI 检索)和《中国翻译》、《外语教学与研究》、《当代语言学》等国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇。

刘泽权教授的讲座主要聚焦在文学语言和文体学研究的新视角与新路径方面。刘泽权教授利用自建的《老人与海》英语语料库、海明威小说英语语料库以及《老人与海》相近时期美国小说英语语料库,运用量化与质化相结合的方法,尝试求证前贤对于《老人与海》文体风格的研究定性。在研究中,首先采用多维度分析模型和多参数计量方法,量化考察作品的宏观风格,然后以关键词为切入点,对具体文本特征进行量性和质性结合的探讨。通过客观量化数据确立了《老人与海》的高度口语化和词汇变化小的总体语言风格,概括了其在人物思想和话语投射、高频实词及情态动词使用等方面的显著性特征。传统的文体学研究以主观赏析性评判为主,而刘泽权教授引入计量文体学视角,通过多维分析方法和多变量统计方法,试图建立一套文学作品风格考察变量体系。

参加讲座的师生针对定量和定性结合的文学作品分析方法等方面提出了问题,刘教授与大家进行了热烈的讨论。刘教授渊博的学识、专业的精神、幽默的语言和跨学科视野给外语系师生带来了深刻的启迪,开阔了师生们的学术视野与研究视角,使师生们受益匪浅。

“英华学术论坛”自2006年开办以来,共举办学术讲座22场,邀请国内外专家18位,讲座涉及英美文学、语料库语言学、翻译、跨文化交际、英语课程与教学论等领域,论坛历年来为外语系师生提供了外语学科领域的学术动态与学术信息,有力地推动了外语系科学研究和学科建设工作。

 

 (供稿:外国语言文学系  撰稿人:高 晖  审核人:刘满堂,张莉娟)

上一条:陕西学前师范学院学报成功承办“2017年国家级实验教学中心建设暨高校学前教育实践教学研讨会”
下一条:我校万生更教授应邀在延安为国家教育行政学院校长培训班做专题讲座
关闭窗口